Weekend spędziłam na ogniskach i pływaniu w naszym Bałtyku. Pływanie nocne o 1 nad ranem lub dzienne o 16, nie ma to różnicy. No ... Jedynie w kostiumie, jeśli ktoś wie o co mi się teraz rozchodzi. Dzisiaj przychodzę do Was z nowościami.
Nie pamiętam, czy o tym pisałam, czy też nie, ale 27 lipca 2013 roku w japońskim programie "Nasza Muzyka" (w oryginale: Bokura no Ongaku) w wywiadzie wystąpili Takahashi Yu oraz Takei Emi, której ostatnio wszędzie pełno i bardzo mnie to denerwuje. Denerwuje mnie również to, że wybiera sobie takie produkcje, które same w sobie są majstersztykiem i przyjemnie się je ogląda: Iki mo Dekinai Natsu, Rurouni Kenshin, Asukou March czy ostatnio zrecenzowany przeze mnie Kyou, Koi wo Hajimemasu, gdzie występuje u boku Matsuzaki Tori'ego. Wszędzie jej pełno, a trudno mi się na nią patrzy, ponieważ wydaje mi się taka sztuczna, że aż boli.
Wracając do programu. Usłyszycie w końcu koncert jaki Takahashi Yu zagrał z Otake Shinobu (Soredemo Ikite Yuku z Eitą, gdzie zdobyła główną nagrodę za najlepszą rolę drugoplanową), jedną z wiekowych japońskich aktorek. Kobieta ma przepiękny głos, który ujawnia się w tym wręcz idealnym duecie. Niestety nie mogę znaleźć żadnego urywka na youtubie, lecz w wywiadzie z Takei Emi będziecie mieli okazję usłyszeć w całości jak Otake i Takahashi wspólnie wykonują utwór "Namida no Ondo" z nowej płyty. Przy okazji przypomnicie sobie współpracę TY z Shirotą Yu.
Polecam obejrzeć wywiad ze względu na duże ilości koncertów, których jeszcze nie mieliście okazji zobaczyć, ponieważ są niedostępne. Ględzenie i sztuczny śmiech Takei Emi radzę przewinąć. A na końcu programu Takahashi śpiewa sobie z napisami końcowymi ;]]
Wywiad oczywiście na TOUDOU pod TYM linkiem.
“アコースティックギターとか
ボーカルのブレスの感じとか、生音がよく聴こえる”
ボーカルのブレスの感じとか、生音がよく聴こえる”
Cytat TY ma się do wyżej zamieszczonego video i jest napisany trochę hiraganą, trochę katakaną i trochę kanji. Cudownie. O tyle, o ile hiraganę mam już w małym paluszku, o tyle katakany jeszcze nie rozpracowałam i dopiero sierpień jej poświęcę. Nie przetłumaczę części znaków z hiragany, bo będzie to bezsensu, więc cytat chwilowo pozostanie jaki jest, chyba że ktoś się zlituje i dowiemy się co on znaczy.
Seu blog é incrível. Muito obrigada por trazer informações e músicas do Takahashi. Arigatou!
OdpowiedzUsuń